At the end of the day I would then type all of the entries in my field notes into an Excel spread sheet - this results in two things: 1) I get a searchable database of my elicited data, although a pretty rudimentary one, and 2) I get the data through my mind one more time and am able then to make an initial analysis by putting in hyphens in the examples. So, the small example above would look something like this ni-di-ba bu-'bugürü 'I will follow you'. I didn't add glosses to the spread sheet - partly because there is a limit to how much time you have for each task when you are in the field, and partly because a lot of the time I did not yet have the required analysis ready to be able to know what each and every part of an example actually was.
The other thing I did and always do is to build a dictionary data base in Toolbox - this is standard in linguistic fieldwork and is helpful in more than one way. I use the dictionary database to get a overview of the lexical items (words) that I have documented so far, but also for transcribing longer texts and semi-automatic glossing, but let me get back to that some other time.
So, it shouldn't be long now before you will start seeing some of the fruit of all that hard work. I was working on my verb data for a long while and I have to say that it is not entirely straight forward, but then it almost never is - or rather, it never is. So I'm not going to give you anything on verbs just yet; instead I am going to go slowly over the nominals and their parts. The first bit will be on possession, and after that I plan to do a paper on number, and then maybe one on adpositions which are quite complex in Garifuna.